-
神探夏洛克电影里坑爹中文梗!没找到就对了
出了原著,发现原来的英文叫做:club-foot...来自福尔摩斯探案短篇集:《莫氏家族的成人礼》,可为啥《神探夏洛克》要用“马蹄内翻足”作为洗脚城的名字? 有人吐槽难道剧组是拿谷歌翻译来敷衍了事?英语君好奇地用Google翻译试了一下,果然...你们就是这么对待9800万中国粉丝的么? 有粉丝猜测,编剧可能是想通过洗脚城(俗称“按摩足浴店”)来暗示“出轨”。好吧,一个简单的“洗脚城”,硬被坑成了“马蹄内翻足”,还能不能好好洗脚了!?这样一个敷衍的彩蛋,别说老外了,就是中国人理解都有点难啊。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐: 《神探夏洛克》圣诞特别篇预告看这里>>> 《神探夏洛克》第四季你要知道的10件事!>>>
-
《神探夏洛克》第三季1月19日回归美国PBS
将是《神探夏洛克》最
-
《神探夏洛克》第三季明年初开播
[en]The [w]overwhelming[/w] popularity of "Sherlock" had fans rushing to filming sites where the cast and crew filmed season 3, the upcoming series [w=slate]slated[/w] to [w]premiere[/w] early next 2014.[/en][cn]《神探夏洛克
-
英剧《神探夏洛克》学习笔记1.1 地道英式骂人话
《神探夏洛克》(Sherlock)英语学习笔记正式开张!我们会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语!每次5分钟,练就漂亮的伦敦腔! 【剧集简介】 这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加入了新鲜的现代元素:比如原著中的华生医生以笔记的形式记录了他和福尔摩斯遇到的案件,而在新版中华生改写博客了;在原著中,福尔摩斯和华生一见面就通过他的怀表判断出华生生平的桥段,在新版版中则把怀表变成了手机…… 《神探夏洛克》第一集取材自福尔摩斯系列中神探夏洛克最为著名的那本《血字的研究》,A Study in Scarlet ——现代版则有点恶搞般地将第一集命名为《粉红的研究》,A Study in Pink!让熟悉福尔摩斯的观众对这种英式幽默会心一笑! 【学习笔记】 1. Based on the works of Sir Arthur Conan Doyle; 根据阿瑟柯南道尔爵士作品改编; ——这是开篇字幕最后一段,也作为我们学习笔记的第一个知识点。算是对伟大的柯南道尔表示一点敬意吧!请大家注意“改编自……”这样的说法是"Based on..." 2. What do you mean there's no ruddy car? 你说没辆破车(来接我)是啥意思? ——我们都知道在美式英语里常把"damn" "darn"这样的字眼加在名词前以表愤怒,比如"Where is my darn watch?"(我那该死的表哪儿去了?),而在英式英语中则用"bloody",比如"You dont' have a bloody plan!"(你们没个倒霉计划!)。"Ruddy" 是"Bloody"比较委婉的说法,就像"freakin' "是另一个F开头的字较文明的说法一样。 以下是英文的说明: ruddy: In the United Kingdom and some other parts of the Commonwealth, "ruddy" is also used as a mild curse (rather like "damn" or "darn") in place of the more offensive "bloody". 3. My husband was a happy man who lived life to the full... 我的丈夫,是一个努力生活的乐观男人…… ——live life to the full,也可以说成live a full life,意思是努力生活。 4. I'll be just two minutes, mate. 我只要两分钟,哥们儿。 ——“我只要两分钟”的地道口语表达不是"I need two minutes",注意用这个"I'll be just..."的句型;另外男性之间称呼非常要好朋友,可以说"mate", "man" 或是 "buddy"。 5. Junior Minister for Transport 运输部副部长 ——副部长这里的“副”用的是junior这个字;副经理则应该用deputy manager;副总统用vice president。
-
《神探夏洛克》第三季片场:卷福卖萌扮卫兵!
片中显示,在剧集中饰演传奇侦探福尔摩斯的演员本尼迪克特·康伯巴奇的样子看起来像是把巴斯克维尔的猎犬放在了头上。[/cn] 小编注:The Hound of the Baskervilles:《巴斯克维尔的猎犬》是柯南道尔最得意的长篇杰作之一,堪称福尔摩斯探案故事的代表作。 [en]Benedict, 36, was assisted by real soldiers as he shot scenes at Apsley House, the former London home of the Duke of Wellington.[/en][cn]36岁的康伯巴奇在真正的卫兵的协助下,在阿普斯利大厦拍摄第三季的场景,这里是前任威灵顿公爵在伦敦的住处。[/cn] [en]Benedict, who has also starred in [w]blockbuster[/w] movies including War Horse, has been filming the new Holmes series for the BBC since March, to be screened later this year.[/en][cn]康伯巴奇出演过的卖座大片包括《战马》等,自三月份开始一直在拍摄BBC迷你剧《神探夏洛克》的第三季,第三季将于今年晚些时候与观众见面。[/cn] [en]He said: “I think they’re talking about the winter to show it. Around Christmas, but I’m not quite sure when.”[/en][cn]他表示:“我认为可能会在冬天时候播出,大概在圣诞节附近,不过我也不是很确定具体的时间。” [/cn] [en]At least this scene is far less daring than one episode in which Benedict was spotted leaping from the roof of St Bart’s hospital in London in front of arch-enemy Professor Moriarty.[/en][cn]不过第三季片场曝光的这一幕,肯定没有第二季结束时的来得大胆,在那幕场景中,康伯巴奇在自己的死敌莫里亚蒂面前,从伦敦城巴塞洛缪医院的屋顶上一跃而下。[/cn] [en]He recently said of Holmes: “His appeal is universal. He’s the ultimate outsider hero. He’s a very difficult, odd entity. He’s got a God complex. He suspects he’s not human and therefore everyone else is just a let-down to him.”[/en][cn]康伯巴奇也在近期的采访中谈到了福尔摩斯这个角色:“他的魅力是大家公认的,他是那种游离于世界之外的英雄,他是个非常难相处非常奇怪的存在,他有一种上帝情结,觉得自己不是凡人,所以其他所有人对他来说都很失败。” [/cn]
-
《神探夏洛克》带动旅游业 英国将建主题公园
神探夏洛克
-
《神探夏洛克》第三季3月18日开拍:三集片要回来了!
何在第二季终活下来,而对于卷福的回归,华生又会怎样回应。[/cn] [en]Writers and production members of the show are aware of the fans [w]anticipation[/w] of the show and have been tweeting pictures of the set and locations that will be shown in the coming series to make fans begin speculating about things that may happen. [/en][cn]该剧的编剧和制作团队也非常清楚粉丝们对剧集的期待,已经在推特上发布了不少片场和第三季可能出现的地点的照片,这也让粉丝们各种猜想,第三季的故事会是怎么样的。[/cn] [en]The show's creators released three words to fans to help them guess what the three new episodes might be about. The words were rat, wedding, bow.[/en][cn]该剧的制片人曾给粉丝们公布了三个关键词,为第三季的三集剧情故事给出了暗示,这三个单词是:鼠、婚礼和致意。[/cn] [en]The filming of the new series is also the reason Sherlock star Martin Freeman went on Britain's popular talk show "The Graham Norton Show" earlier this week.[/en][cn]第三季开拍在即,饰演华生的英国男星马丁·弗里曼也在在本周早些时候做客英国著名脱口秀节目《格拉汉姆·诺顿秀》。[/cn] [en]The series was originally set to begin filming in January but got pushed back due to scheduling conflicts with Freeman and the show's other star Benedict Cumberbatch. [/en][cn]第三季原本安神探夏洛克排在1月份拍摄,但由于马丁·弗里曼和另一位主演本尼迪克特·康伯巴奇档期冲突,不得不推迟拍摄。[/cn] [en]The two have become very well known since the show started. Freeman recently starred as Bilbo Baggins in The Hobbit while Cumberbatch will appear as the [w]villain[/w] in this summer's new Star Trek film Into Darkness.[/en][cn]《神探夏洛克》的开播可谓让这两位主演一夜成名。马丁·弗里曼日前出演了电影《霍比特人》扮演Bilbo Baggins一角色,而本尼迪克特·康伯巴奇则在电影《星际迷航2:暗黑无界》中出演反派,该电影将于今年夏天上映。[/cn]
-
《神探夏洛克》第三季第一集剧透:卷福到底是怎么假死的?
车内,所以我们可以推测,第三季第一集的标题有可能指的是福尔摩斯跳楼和他的“葬礼”之前发生的故事。[/cn] [en]What the title does not reveal is what Gatiss and co-creator Steven Moffat were referring to when they chose "rat" as the first of the three words they claimed could define each of the new series episodes.[/en][cn]但此前加蒂斯和另一位制作人史蒂文·莫法特曾公布过第三季的三个关键词,所以从新一集的标神探夏洛克》第三季于今天正式开拍,编剧马克题中,我们暂时还看不出来第一个关键词“Rat” 具体指的什么。[/cn] [en]Given that Moffat has since said the three words "may be misleading, are not titles, are only teases... but might be deliberately designed to get you into a [w]lather[/w]", whether "rat", "wedding" and "bow" are indeed clues, or just complete red herrings, is one mystery still waiting to be solved...[/en][cn]莫法特此前曾经说过这三个关键词“可能是误导,不是标题只是调侃之语,可能就是故意让剧迷们白激动的”,所以第三季的三个关键词“Rat, Wedding, Bow” 到底是真正的线索,还是只是转移注意力的话题,这就只能等待第三季播出才能揭晓了。[/cn]
-
《神探夏洛克》官方app发布:大家来破案
[en]An official Sherlock mobile app is set to be released.[/en][cn]《神探夏洛克
-
《神探夏洛克》第三季首集收视暴增
下了很好的基础,这一圣诞特辑收看人数为150万,另神探夏洛克外有500万观众选择在YouTube上看了这个特别迷你集。[/cn] [en]A second episode, "The Sign of Three," will air in the UK on Sunday (Jan. 5).[/en][cn]《神探夏洛克》的第三季第二集将会在1月5日播出。[/cn]
