• 沪江网校
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦
沪江英语logo
搜索 查词

热搜词

[object Object] [object Object] [object Object] [object Object] [object Object]
清除
相关文章 搜索相关课程
  • 冲击波英语专四系列:语法与词汇--虚拟语气

    见你 。”  “与其今天来,我宁愿她明天来 。” 虚拟语气 。would rather后的从句中,如果表示与现在或将来事实不符的情况 ,谓语动词使用一般过去时。 11.B 天色很晚了,我们该走 了。 虚拟语气 。It is (about / high) time (that)后的从句中,表示早

    2012-12-13

    冲击波 专四专八 专四语法与词汇 专业四级 英语专四 冲击波英语专四 方式状语从句 条件状语从句 过去完成时

  • 冲击波英语专四系列:语法与词汇--动词时态

    打来 ,你看他是否会 回来?”  时态 。一般将来 时表示将要发生 的动作 ,而将来完成时表示将来某个 时间之前  已经发生或完成 的动作 。根据语境可知是强调将来 的结果 ,应用将来完成时。 9.B “你认为昨晚那 出戏 的第一幕怎么样 ?”“不好意思。我到的时候这出戏就已上

    2012-12-16

    冲击波 专四专八 专四语法与词汇 专业四级 英语专四 冲击波英语专四 将来完成时

  • 冲击波英语专四系列:2010英语专四阅读真题解析Text A

    2010 年英语专业四级阅读理解 Text A What is the nature of the scientifi c attitude, the attitude of the man or woman who studies and applies physics, chemistry, geology, engineering, medical or any other science? We all know that science plays an important role in the societies in which we live. Many people

    2013-03-28

    冲击波 专四专八 专四阅读 专业四级 英语专四 冲击波英语专四 国内英语

  • 冲击波英语专四系列:2011英语专四阅读真题解析Text D

    2011 年英语专业四级阅读理解 Text D Cordia Harrington was tired of standing up all day and smelling like French fries at night. She owned and operated three McDonald’s shops in Illinois, but as a divorced mother of three boys, she yearned for a business that would provide for her children and let her spend

    2013-03-26

    冲击波 专四专八 专四阅读 专业四级 英语专四 冲击波英语专四 国内英语

  • 冲击波英语专四系列:语法与词汇--简单句与并列句

    面的does 为并列谓语,同用一般现在时。 11. B 我不知道是继续留下执教还是另觅它职。 并列连词。to stay in teaching 与to try to get another job 为两个并列的选择成分,故同用不定式。另外比较:try to do sth.=设法做某事,try doing sth.=做某事看

    2012-12-12

    冲击波 专四专八 专四语法与词汇 专业四级 英语专四 冲击波英语专四 一般将来时

  • 冲击波英语专八系列:翻译之汉译英--哲学类(1)

    译为  “resort to dishonest practices”(resort to:依靠,求助于;诉诸 )。 12. 谁能跑好这最后一 圈 :译为  “Whoever acquits himself well on the last lap ”(acquit oneself well :表现 良好 )。 参考译文 Human life can be likened to the marathon race. All

    2013-01-12

    冲击波 专四专八 专八翻译 专业八级 英语专八 冲击波英语专八 国内英语

  • 冲击波英语专四系列:2010英语专四阅读真题解析Text C

    2010 年英语专业四级阅读理解 Text C Graduation speeches are a bit like wedding toasts. A few are memorable. The rest tend to trigger such thoughts as, “Why did I wear such uncomfortable shoes?” But graduation speeches are less about the message than the messenger. Every year a few colleges and universities

    2013-04-02

    冲击波 专四专八 专四阅读 专业四级 英语专四 冲击波英语专四 国内英语

  • 冲击波英语专四系列:2012英语专四阅读真题解析Text D

    2012 年英语

    2013-03-18

    冲击波 专四专八 专四阅读 专业四级 英语专四 冲击波英语专四 国内英语

  • 冲击波英语专八系列:翻译之汉译英--哲学类(2)

    得不地道 。  8.“但是到了我现在这个年龄”:此句中“到了我现在这个年龄”如若译成 “when it comes to my age”略显累赘,只需译为“now”就可以了。  9. “……才发现这句话多么深奥,多么痛心”: “才发现 …… ” 可用强调句式“Only...”的倒装句,“发现”一词可以用“appreciate” ,透露出作者随年龄增长能品味出 “Jesus’ statement”的意义。全句译为:“Only now do I appreciate its profundity and bitter irony.”这里用“bitter irony”来表明作者的痛苦,讽刺 。  10. “使我想到我们中国人,成了今天这个样子,我们的丑陋,来自于我们不知道我们丑 陋” :整句话缺少一个主语 ,但是从整个句子可以看出,主语为“Jesus’ statement” , 但因前文已用过 “statement”一词 ,故此处可以用“word”代替。“来自于”可以译成

    2013-01-13

    冲击波 专四专八 专八翻译 专业八级 英语专八 冲击波英语专八 国内英语

  • 冲击波英语专八系列:翻译之汉译英--文学类(6)

    一直被认为是幸福的至高境界。但这种孤傲遁世同时也是孤独的,纯粹的隐者实属少数,而少数者的满足不能用来解读普世的幸福模样 。 有道是小隐隐于野,大隐隐于市 。真正的幸福并不隐逸,可以在街市而不是丛林中去寻找。晨光,透过古色古香的雕花窗棂 ,给庭院里精致的盆景慢慢地化上一抹金黄的淡妆。那煎鸡蛋的“刺啦”声袅袅升起 ,空气中开始充斥着稚嫩的童音 、汽车启动的节奏、夫妻间甜蜜的道别,还有邻居们简单朴素的问好。 ( 节选自《新民晚报》2009年11月19日) 背景介绍 这篇散文的作者为一名上海市中学生。笔触优雅清淡,立意新颖,语言简练,音意皆美,犹如一幅随意浸染的写意画,旨在唤起身处在物质财富日趋丰富、人际关系渐趋淡漠的现代社会中的人们对简单却又充满人情味的岁月的美好回忆。正如美国散文家罗纳德• 邓肯(Ronald Duncan)所言:“It would seem that happiness is something to do with simplicity, and that it is the ability to extract pleasure from the simplest things.”。 难点解析 1. 隐逸的生活: “隐逸的”意为“隔绝的” ,故译为 “a secluded life”。 2. 幸福的至高境界:the supreme state of happiness。 3. 孤傲遁世:意为“冷漠处世 ,独自隐居” ,故可译为 “aloofness and retirement”。 4. “纯粹的”可以用genuine 来表示 ,recluse: a person who leads a secluded or solitary life(隐 士),故 “纯粹的隐者”译为“genuine recluses”。 5. 不能用来:does not suffice to ,suffice to 为固定词组,表示 “能够干”。 6. 解读普世的幸福模样 :construe what happiness is for all,construe意为“to understand or explain the sense(解读,解释 )”。 7. 有道是小隐隐于野,大隐隐于市 :意为所谓的隐士看破红尘隐居于山林只是形式上的“隐”而已 ,而真正达到物我两忘的心境,反而能在最世俗的市朝中排除嘈杂的干扰,自得其乐,因此他们隐居于市朝才是心灵的升华所在。出处可参照白居易的《中隐》。故可译为 “As a common saying goes, while the ‘lesser hermit ’ lives in seclusion in the country, the ‘greater hermit ’ does so in the city. ”。 8. 晨光:the early morning sunshine。 9. 透过:filters through 。 10. 古色古香的雕花窗棂 :the carved old-style latticed windows on the walls。 11. 精致的盆景 :the exquisite potted plants。 12. 化上一抹金黄的淡妆:faintly gild...。 13. 煎鸡蛋的“刺啦”声 :这里将名词转

    2012-12-23

    冲击波 专四专八 专八翻译 专业八级 英语专八 冲击波英语专八 国内英语

  • «
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • »
相关搜索
冲击波英语专四系列
冲击英文怎么说
专八mini系列
高考英语冲刺
考研英语冲刺
英语专八答案
英语专八改错练习
英语谚语
谚语英语
英语短语
热搜榜
  1. 1
    翻译英文怎么说
    330018
  2. 2
    小说英文怎么说
    135567
  3. 3
    电影英文怎么说
    122053
  4. 4
    音乐英文怎么说
    59437
  5. 5
    新闻英文怎么说
    59378
  6. 6
    苹果英文怎么说
    58994
  7. 7
    时间英文怎么说
    43524
  8. 8
    手机英文怎么说
    40720