• 美文欣赏:独处 (双语有声)

    牛虻或大黄蜂来,我并不孤单多少;比想密尔溪,风标,北极星,南风,四月春雨,正月融雪,或者新房中的第一只蜘蛛,我也并不更加孤单。[/cn] 点击进入听无止尽小组>>>    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 沪江网校夏季课程上线,足不出户,和沪江网校一起天天向上,共同进步吧! 2010年12月CET【四级暑期特训班】2010年12月CET【六级暑期特训班】

  • 美文欣赏:给生命以意义 (双语有声)

    我们就要在学海徜徉。生命的意义可以在一瞬间抓住-一个经常被我们忽略的短暂瞬间。[/cn] [en]What meaning stands behind the dramatic unfolding of life? What single truth can we [w]grasp[/w] and hang onto for dear life when all other truths around us seem to fade with time?[/en] [cn]当生命戏剧般地一幕幕拉开时,其中隐含的意义是什么?当我们周围所有其他都似乎随着时间而消逝时,我们能够掌握哪个真理并依靠它来生活呢?[/cn] [en]These moments are strung together in a series we call events. These events are strung together in a series we call life. When we [w]seize[/w] the moment and bend it according to our will, a will driven by the spirit deep inside us, then we have discovered the meaning of life, a meaning for us that shall go on long after we depart this Earth.[/en] [cn]这些瞬间串联在一起,我们称之为事件。这些事件串联系在一起, 我们称之为生活。当我们抓住那个瞬间并按照我们的意志来改变它-这意志受到我们内心深处的精神的驱使,我们就发现了生命的意义-这意义将在我们离开地球之后长久存在。[/cn]   点击进入听无止尽小组>>>   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 沪江网校夏季课程上线,足不出户,和沪江网校一起天天向上,共同进步吧!   2010年12月CET【四级暑期特训班】 2010年12月CET【六级暑期特训班】

  • 美文欣赏:品味现在 (双语有声)

    看看夕阳西下, 多点欢笑哈哈, 少让泪水滴答! 生活得一边过一边瞧! 车站就会很快到达![/cn] 点击进入听无止尽小组>>>   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 沪江网校夏季课程上线,足不出户,和沪江网校一起天天向上,共同进步吧!   2010年12月CET【四级暑期特训班】 2010年12月CET【六级暑期特训班】

  • 双语美文:有特殊需要的人

    一个人都有特殊的需要[/cn] [en]All of us also have Special Gifts.[/en][cn]每

  • 有声双语美文:加油,为了心中的梦想

    活着。他们倾尽所能,跋山涉水四处寻医问药,找各种妇产科医生。但毫无效果。[/cn] [en]One day, I called them to say hello. The wife sounded like someone had died. When I asked, she said, "I am fine. Nobody died. Just tired." When I spoke with her husband, he shared with me that she had just seen her period, [w]menstrual[/w] period, that is. I asked him if I could speak with her again. I believe till this day that it was the grace of God that led me to make that phone call. It was time to share my one dream with her.[/en][cn]有一天,我打电话过去问候他们。这位妻子的声音听起来就像谁去世了一样很是悲伤。当我问道她就说“我很好,没有谁去世。我只是累了.”当我跟她丈夫谈起时,他告诉我说她刚刚进入经期,仅此而已。我问道是否可以再

  • 美文欣赏:阅读好书 (双语有声)

    书中不但得到乐趣,而且受到很多教益。他们从中获得的那种精神食粮,从其他地方是很难得到的。即使是在工作休息时,通过读书,他们的工作效率也能更加提高,尽管他们未必有意识地想到读书是为了提高才智。在全然不知不觉中,他们从书中吸取的知识积累起来,经过想想象力的加工,对将来大有用处。[/cn] 更多精彩美文尽在视听一句>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 美文欣赏:未选择的路 (双语有声)

       [en]The Road Not Taken[/en] [cn]未选择的路[/cn] [en]TWO roads diverged in a yellow wood,[/en] [en]And sorry I could not travel both[/en] [en]And be one traveler, long I stood[/en] [en]And looked down one as far as I could[/en] [en]To where it bent in the undergrowth;[/en] [cn]黄叶林中出条岔路,[/cn] [cn]无奈一人难于兼顾,[/cn] [cn]顺着一条婉蜒小路,[/cn] [cn]久久伫立极目远眺,[/cn] [cn]只见小径拐进灌木。[/cn] [en]Then took the other, as just as fair,[/en] [en]And having perhaps the better claim[/en] [en]Because it was [w]grassy[/w] and wanted wear;[/en] [en]Though as for that, the passing there[/en] [en]Had worn them really about the same,[/en] [cn]接着选择了另一条,[/cn] [cn]同样清楚似乎更好,[/cn] [cn]引人踩踏铺满茂草,[/cn] [cn]踏在其间难分彼此,[/cn] [cn]尽管真有两条道。[/cn] [en]And both that morning equally lay[/en] [en]In leaves no step had [w]trod[/w]den black.[/en] [en]Oh, I kept the first for another day![/en] [en]Yet knowing how way leads on to way[/en] [en]I doubted if I should ever come back.[/en] [cn]清晨里躺着两条路,[/cn] [cn]一样叶被无人踏脏,[/cn] [cn]愿将第一条来日补,[/cn] [cn]但知条条相连远途,[/cn] [cn]怀疑日后怎能回返。[/cn] [en]I shall be telling this with a sigh[/en] [en]Somewhere ages and ages hence:[/en] [en]Two roads [w]diverge[/w]d in a wood, and I,[/en] [en]I took the one less traveled by,[/en] [en]And that has made all the difference.[/en] [cn]在很久以后某一地,[/cn] [cn]我将叹息诉说于人,[/cn] [cn]两路岔开在树林里,[/cn] [cn]我选的那条足迹稀,[/cn] [cn]而一切差别由此起。[/cn]   作者简介: 罗伯特·弗罗斯特(1874一1963)是在马萨诸塞州劳伦斯上的中学,也在达特第斯学院和哈佛大学读过一段时间。获得诗名之前,弗罗斯特时而务农,时而到中学教希腊语和拉丁语。他的第一部诗集出版于1913年。1916年后,他一直在著名学府任职,通常的身份是“住校诗人”。弗罗斯特的诗歌备受喜爱,原因之一是未受过多少学校教育的人都看得懂。当许多诗人热衷于搞诗歌试验时,他却坚持使用日常语言,描写自己观察入微的日常事件。弗罗斯特的许多诗歌反映了他与大自然的贴近。他通过自然来表达一种象征意义,而不是什么田园式的思乡情调。《未选择的路》是弗罗斯特的一首名诗,作于1915年。 更多精彩美文尽在视听一句>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 双语美文:我们生活在光里

    如此多的不同方式,可以开启新一天[/cn] [en]But[/en][cn]但是[/cn] [en]when I feel that light touch my face,[/en][cn]当我感到光照在脸上[/cn] [en]warm it in the heat of summer[/en][cn]带着夏天的灼热让我感到温暖[/cn] [en]or I shiver in the cold of winter,[/en][cn]抑或冬天的严寒让我瑟瑟发抖[/cn] [en]I am blessed[/en][cn]我知道自己被祝福着[/cn] [en]I know happiness is with me.[/en][cn]我知道幸福与我同在[/cn]

  • 关于朋友的重要性的英文作文欣赏

    能够在生活的波折中陪伴我们共同成长。在生活中,我们会遇到各种各样的困难和挑战,而友谊就是我们最坚实的后盾。 When I was growing up, I met many difficulties and setbacks. However, my friends are always there for me, giving me support and encouragement. They helped me through it and made me stronger and more confident. 在我的成长过程中,我遇到了许多困难和挫折。但是,我的朋友们总是陪伴在我身边,给予我支持和鼓励。他们帮助我度语过了难关,让我变得更加坚强和自信。 At the same time, friendship also allows us to learn how to understand and tolerate each other's shortcomings and shortcomings. In the company of friends, we gradually learned how to get along with others better, communicate and exchange ideas. This not only makes us more comfortable and calm in life, but also makes us more mature and stable in the process of growing up. 同时,友谊也让我们学会了如何理解和包容彼此的缺点和不足。在朋友们的陪伴下,我们逐渐学会了如何更好地与人相处、沟通和交流。这不仅让我们在生活中更加自如和从容,也让我们在成长过程中更加成熟和稳重。 The preciousness of friendship is that it can accompany us to grow together, so that we can continue to progress and improve in life, which is one of the most valuable assets in my life. 友谊的珍贵在于它能够陪伴我们共同成长,让我们在生活中不断进步和提升,是我人生中最宝贵的财富之一。 文中分享的关于朋友的重要性英语作文,大家可以来了解了解。当然,如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 双语美文:请原谅自己,善待自己

    在你应该相信自己值得拥有更好的人生,即便有时你会误入歧途,产生错误的想法。[/cn] [en]You have learnt from those trying times and the only way to stop [w]sabotaging[/w] your own life is to let go of all the parts you think deserved the misery you used to put yourself in.[/en][cn]从那些艰难的日子中你已经学会,如若你不想再毁灭自己的人生,你就要放弃那些负面的念头,是它们让你相信,你应该给自己找些苦头,你罪有应得。[/cn] [en]Don’t punish yourself forever for the way you protected yourself the only way you knew how.[/en][cn]如果你只是想保护自己,可是你只知道一种方法,不要总是为此惩罚自己。[/cn] [en]You were the person you had to be; and afterall that person was the one that got you through til this day.[/en][cn]无需把自己变成别的模样,你就是自己的成长目标;那个为你一路披荆斩棘直至今日的人难道不是你自己吗?[/cn] [en]I hope you let that person grow into someone you’d actually learn to love and like – i hope you let them be the the best version of themself.[/en][cn]愿你心中的自我能够成长,愿你能学会真心爱他,欣赏他。愿你内心的自我成长成他们最好的模样。[/cn] [en]You deserve the love you deprived yourself of.[/en][cn]你曾剥夺了自己接收爱的权利,你值得获得那些爱。[/cn]   (翻译:小木)