• 英国汉堡马肉风波 恶搞青年扮马超市找妈妈(视频)

    手机拍摄的视频中,青年扮成的木马顺着地板滚到冷冻食物区哭喊:“娘亲你在哪儿!” 保安随即赶到要求他们离开。[/cn] [en]Earlier this week Tesco was one of several UK supermarkets revealed to have quantities of horse meat in its frozen burgers.[/en][cn]本周早些时候,包括乐购在内的英国几大超级都爆出了冷冻汉堡风波:所出售的牛肉汉堡中被发现含有马肉。[/cn] [en]The alert was first raised by Irish food watchdogs after horse DNA was found in burgers sold through Tesco, Iceland, Aldi, Lidl and Dunnes in Ireland.[/en][cn]事件的首次曝光是在爱尔兰,在乐购、冰岛、阿尔迪、利德和邓恩等多家超市,爱尔兰食品安全局对牛肉汉堡进行抽检后发现含有马肉。[/cn] [en]It subsequently emerged that burgers from the same batches were sold in the British outlets of both Tesco and Iceland. More than ten million burgers have now been removed from sale.[/en][cn]进一步调查发现,在乐购和冰岛超市的英国其他零售点也发现了同批次的问题汉堡。事件曝光后超过1000万个汉堡被撤下货架。 [/cn] [en]Tesco, Sainsbury’s, Asda and the Co-op immediately decided to remove thousands of packs of frozen burgers as a [w]precautionary[/w] measure. [/en][cn]英国大型连锁超市乐购、塞恩斯伯里、阿斯达和

  • 悉尼做出世界最大汉堡 重90公斤(双语有声)

    出了世界上最大的汉堡,这个汉堡的肉饼重达81公斤(合178磅),制作耗时12个小时,光是肉饼翻面就需要四个人一起完成。[/cn] [en]The monster burger cooked up by Sydney cafe owners, Joe and Iman El-Ajouz, weighed in at 90 kg in total, [w=eclipse]eclipsing[/w] the previous record of 84 kg, set in Michigan in the United States.[/en] [cn]这个巨无霸汉堡由悉尼一家餐厅的老板乔和伊曼·埃尔-阿朱兹夫妇制作而成,总重达90公斤,打破了之前美国密歇根州84公斤汉堡王的纪录。[/cn] [en]"Just flipping the patty was the main challenge for us, but it all went well," Iman El-Ajouz told the reporters.[/en] [cn]伊曼·埃尔-阿朱兹告诉记者:“对于我们来说,最大的挑战其实就是肉饼翻面,但整个制作过程还算顺利。”[/cn] [en]"My husband had to prepare special metal holders and a metal plate, he had one at the bottom one at the top, locked them together and they flipped the burger with that," she added.[/en] [cn]她说:“为制作这个汉堡,我丈夫特地准备了特制的金属支架和一个金属托盘,分别放在肉饼的底部和上面,扣牢之后几个人一起来给它翻面。”[/cn] [en]The giant burger contained the giant beef patty, 120 eggs, 150 slices of cheese, 1.5 kg of beetroot, 2.5 kg of tomatoes and almost 2 kg of lettuce all topped off with a special sauce on a giant [w]sesame[/w] seed bun. It was eaten by employees at the cafe.[/en] [cn]这个汉堡的两面是两片巨大的芝麻面包,中间夹了一块巨大的牛肉肉饼,此外还用了120个鸡蛋、150片奶酪、1.5公斤甜菜根、2.5公斤西红柿和近2公斤生菜,另外还用了一种特制的调味酱。餐厅的雇员们一同分享了这个大汉堡。[/cn] [en]The variety of burger will be on the menu at the cafe for the next year in order to meet the conditions for a Guinness world record, but will set hungry patrons back around A$1,500 ($1,220).[/en] [cn]为满足世界吉尼斯纪录的申请条件,这家餐厅将于明年将这种巨无霸汉堡列在菜单上,但它的售价高达1500澳元(1220美元),可能会让食客们望而却步。[/cn] Notes: monster:huge; enormous(巨大的,庞大的) hungry:strongly or eagerly desirous(渴望得到,渴求) patron:a person who is a customer, client, or paying guest, esp. a regular one, of a store, hotel, or the like(顾客,老主顾) sesame seed bun:带芝麻的面包 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 汉堡包的这个奇特之处99%的人都不知道

    人们很不方便,于是,后来就出现了用面包夹着吃的吃法。 由于这种新食物不光方便,而且能同时提供蛋白质、脂肪、碳水化合物,所以迅速流汉堡包这种美国食品叫 hamburger,我们在中文里常常把它简称为“汉堡”,但是汉堡行了起来。 那时的人们把它称为“汉堡牛排三明治”(Hamburg steak sandwich) 之后,才把其他部分省略掉(omitted),简化成了 hamburger   OK,来讲讲今天的词 omit 它可以表示“省略”,比如省略掉句子成分;也可以表示“忽略”,比如遗漏细节。   那么,我们来造个句子吧~ [en]He was controversially omitted from the test.[/en][cn]他被颇具争议地从这场考试中除名了。[/cn]  

  • 一词日历:汉堡王又出狂放广告,正面攻击麦当劳叔叔

    汉堡快乐套餐(Real Meals)”又是一次对麦当劳及其著名的“开心乐园餐(Happy Meal)”的攻击。[/cn] [en]The “have it your way” chain launched the new meals – which come in a variety of moods such as Pissed, Blue, Salty, YAAAS and DGAF – as a way to encourage people to “be their way” and “feel their way” amid May’s Mental Health Awareness Month.[/en][cn]在今年5月的心理健康宣传月期间,这家号召“随心所欲”的连锁店推出了这款新套餐---以各种各样的情绪命名,例如愤怒餐、悲伤餐、苦涩餐、兴奋餐和无所谓餐,以鼓励人们“做自己”和“随心所欲”。[/cn]   今日词汇 creepy adj. 诡异的;令人毛骨悚然的   [en]His creepy old house may be haunted.[/en][cn]他那幢瘆人的老房子可能闹鬼了。[/cn] creepy的名词形式——creep,n. 爬行;毛骨悚然;讨厌鬼  

  • 麦当劳又遇大危机,于是汉堡王落井下石出损招

    汉堡

  • 一词日历:汉堡王正面叫板星巴克,但这价格有点怪

    门把星巴克拎出来当靶子。[/cn] [en]For the price of a large cappuccino from Starbucks, you can have a BK Café brewed coffee every day for a month.[/en][cn]只要花上星巴克一杯大杯卡布奇诺的价格,整整一个月你都可以每天喝上一杯汉堡王咖啡。[/cn] [en]This seemed so counter to sensible belief that I had to delve into the small print.[/en][cn]我的理智告诉我这太没道理了,以至于我不得不深入研究细节。[/cn] [en]It is, indeed, the case that you can get a coffee at Burger King every day -- any time of day -- for just the $5 a month. [/en][cn]事实上,只要每月5美元,你就可以每天任何时间在汉堡王喝一杯咖啡。[/cn] [en]That means that each coffee will cost you cents, rather than dollars.[/en][cn]这意味着每杯咖啡的价格是几美分,而不是几美元。[/cn] [en]But here's what that $5 a month gets you: a small cup of brewed coffee.[/en][cn]但每月5美元能带给你的就是:一小杯煮咖啡[/cn] [en]Can anyone survive on just one small cup of coffee? Anyone? [/en][cn]有人能靠一小杯咖啡活下去吗?有

  • 一词: 汉堡王推出《怪奇物语》套餐,但这创意真的雷

    汉堡王希望能把Netflix《怪奇物语》的粉丝吸引到“颠倒汉堡

  • 在美国:28 汉堡薯条三明治, 总有你的菜

    原汁原味故事,风趣实用英语。 通过常见的生活场景,听写重点单词,学习美国地道的常用词汇。 (资料来源:《Drew和Nancy的美国生活英语》 大连理工大学出版社) 〖A Business Lunch〗 <听写方式: 填空, 一空一词, 不用带数字序号> A: Hey Lo! Let's go have lunch down in the cafeteria! B: Alright. Just let me finish typing up this report. A: Hey Mina! Lo and I are going down to get some lunch. Do you want to come? C: Yes! I need a break! Let's go! At the cafeteria C: So, what are you boys going to order today? B: I'm thinking about getting a philly cheese ____1____ I haven't had one in a while. I like ones with ____2____ and onions on top. A: I want a ____3____ and ____4____. Well, maybe I will get onion rings instead. C: I'm a big fan of BLTs. And mozzarella sticks! But only if they have good marinara ____5____ to go with them. B: I'm going to go pay and get us a table. See you out there! Oh, and Kevin, get me a soda, would you? A: Sure! <友情提示> 若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。 每期听写的重点单词会存放在翻译稿里,可在听写完后查看。 最后,欢迎推荐给你的好友 :D 【听写回顾】点击回顾上一期听写» steak peppers burger fries sauce cafeteria n.自助餐厅 steak n.牛排 pepper n.胡椒粉 onion n.洋葱 burger n.汉堡 fries n.炸薯条 BLT=Bacon Lettuce Tomato 咸肉生菜番茄三明治 cheese / mozzarella sticks 意大利干酪 sauce n.沙司,调味汁 A: 嗨,罗,我们一起去自助餐厅吃饭去! B: 好的,让我先把这篇报告打完。 A: 嗨,麦娜,我和罗要下楼吃午餐,你想一起去吗? C: 好的,我也想休息一下。一起去吧。 (在自助餐厅) C: 今天你们男孩们想吃什么? B: 我想要一份费利奶酪牛排,我有一段时间没吃了。我喜欢那种上面有胡椒粉和洋葱的。 A: 我想要一份汉堡和薯条。也可以换一份洋葱圈。 C: 我最喜欢吃咸肉生菜番茄三明治,还要意大利白奶酪条,要是有海员式沙司最好了。 B: 我去付账并给我们找张桌子,门口见!哦,凯文,给我们买汽水,好吗? A: 好的! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>